„Nem adom vissza.
Szemhéjam mögött őrzöm
Legszebb képedet.”

(Fodor Ákos)








free counter
2005. november 30.
 

Lehoczki Károly: Epilógus

 

...és félretettem
      számításaim.
Aztán kilestem:
      fintorít-e az orrát
fújva s vajon mitől
szappan ízű, ha csókol. Megfaggattam
betegségeiről,
izmai lágyak,
ezt jó előre kitapogattam.
Majd a témát múltja felé
tereltem, hogy aztán kérdőre vonjam
terveiről.
Kétségbe vonják érzelmeim?
Csak nem bírtam kibontani a csomókból!
ESKÜSZÖM,
      sosem markoltam bátrabb,
habosabb mellet tenyeremben,
a mosolyát alig álltam,
élce pengett, mint a szárítókötél.
Elém került és
      én nem vártam.
Lemondtam még a csöndben
arról, amit
sodor a szél.

 




2005. november 29.
 

The Green Mile




2005. november 28.
 

    Kányádi Sándor: Madáretető

 

   

 

    Cinkék, cinegék, feketerigók,
    megosztom veletek e fél cipót,
    megosztom az én olyan-amilyen
    éneken-szerzett kenyerem.

 

    Csettegess, rigóm, járd a kerteket,
    jöjjetek, csókák, varjak, verebek:
    vendégül látok minden itt maradt,
    velünk telelő madarat.

 

    Terítve már patyolat abroszom,
    kenyeremet elétek morzsolom.
    Nem várok érte, nem kell félnetek,
    ordas télben ujjongó éneket.

 

    Ha majd tavasz lesz, és én hallgatok,
    akkor zendüljön a ti hangotok,
    hírrel hirdetve, hogy az emberek
    télen se voltak embertelenek.

 




2005. november 27.
 
                                                                                                        


 

Lator László: Emlékeidből eltűnök

Botomat elhagytam az erdőn,
nem félnek tőlem a madarak.
Árnyéktalan és remegő
a szitakötő pillanat.

Hangjára figyel a patak,
medrét egyre mélyebbre ássa.
Emlékeidből eltűnök,
mint halak villogása.

Ragyog a hegyek homloka,
fák közt csobog a tisztaság.
Alázatában egyre szebb,
egyre átlátszóbb a világ.

 




2005. november 26.
 

   Balázs Imre József: Mit érjen át egy tánc?

 

   Egy tánc érjen át egy estét.
   Akkor is, ha első. Így is, úgy is.
   Egy tánc érjen át egy sarkot,
   tánccá legyen a sarok, s a tánc
   az esté legyen. Essen eső,
   gyönge fények égjenek,
   s az este érjen át egy csípőt. Pohárt
   minden kézbe,
   minden szembe csillogást.
   A sarokba táncot, estet a szobába,
   aztán késő éjszakát. Ritmust
   a lábnak,
   sarok-ritmust, konyha-ritmust,
   macskakő-zenét.

   Mit érjen át egy tánc? Egy estét?

 




 

Falcsik Mária: Shakespeare-naptár

Bár márciusban zord idő
marasztja tél vad ordasát,
a zöld a földből csak kinő,
ha Nap mereszti telt hasát,
s hajráz a zápor, fürge, friss,
nyomába jó idő szele:
nyakunkra hág az április,
a szív szeszélye jő vele,
és május ágán bontja már
szerelme nedves bimbaját:
ki nem szerelmes, mind szamár,
bolond, ki félti önmagát,
mert gyorsan itt a nyáridő,
mutatja gyöngy a homlokon,
sugár pikája égetőn
cikázik át a lombokon 
ám röpke nyár is ellohol,
elfogy, miképp a munka is,
ezt minden gazda tudja jól,
de tudja Handsome Johnny is,
és Mary szintén sejti már,
mit ér a hosszú nyári éj,
megérzi: késlekedni kár,
a cséplés hipp-hopp véget ér,
s a hulló csillagok nyomán
mezőről visszatér a nép,
kályhánkba lobban őszi láng,
tüzünk pótolni némiképp, 
s ha Tél király megérkezik, 
és vaksötét az alkonyat, 
az ernyedő test eltűnik 
iromba gyapjúgönc alatt.

 




2005. november 25.
 

Szilágyi Domokos: Most…

 

 

Most, amikor éjfelekig
kell dolgoznom görnyedt-hajolva,
hogy nincsen percnyi pihenés:
most van szükségem mosolyodra.

 

Most, amikor zúgó fülem
szavak olvadt érceit issza:
most van szükségem nagyon
simogató-lágy szavaidra.

 

Most, amikor fáradt kezem
törött szárnyú madárként rebben:
most kell, ha csak egy percre is,
hogy megpihenjen a kezedben.

 

Az átvirrasztott éjszakákat
enyhítse egy-egy pillanat:
hisz ezerévnyi pihenést ad
mosolyod, kezed és szavad…




2005. november 24.
 

Csak a mellbimbók tudják, mi a virágzás.
Csak a combok,
Csak az inak,
Csak az összekulcsolt ujjak, bokák,
Igazán csak azok tudják, mi az ölelés.

Csak a hátak,
Csak a vállak,
Csak a kezek, csak az ölek,
Igazán csak azok tudják, mi a hiányzás.

Csak a szemek,
Csak a lábak,
Csak a fogak,
Csak az öklök,
Csak a tenyérbe vájt körmök,
Igazán csak azok tudják, mi az ébredés…

 

(Latinovits Etelka: Tenyérbe vájt körmök)

 




 

Baranyi Ferenc: A nyolcadik ajtó

 

Kékszakállú, én adom most:
íme, itt a nyolcadik kulcs.
Csak belülről nyitja ajtód,
mely saját magadra tárul,
nem torzíthat már a fény, mely
rólam visszaverve rádhull –
nem vagyok már. Tűnhetsz annak,
ami vagy – s nemcsak lehetnél.
Senki sem lát, csak a nyirkos
várfalak közé rekedt éj.
Mássá tett a nő-jelenlét:
úgy lehettél hős, kegyetlen,
dús, gyengéd, s országgal ékes,
hogy a tükröd én lehettem,
gyöngeséged s múltat titkát
féltve is büszkén szemérmes
úgy lehettél, jó uram, hogy
volt egy asszony, aki kérdez.
S ha hét ajtód meg se látom?
Ha semmit se kérdezek meg
s azt sugallja hallgatásom,
hogy kicsit sem érdekellek?
Akkor sértve inkább lennél?
Akkor inkább lenne részem
bús magamra-hagyatottság
várad örök éjjelében?
Lettem volna – mint sok asszony –
üres szívű, puszta szájú?
Milyen kellett volna lennem?
Mondd meg nékem, Kékszakállú!
Enyém most már minden éjjel –
és mindig is éjjel lesz már.
S vak az éj. Senki se lát, csak
a rajtam kívül rekedt vár.
Fedd magad fel önmagadnak,
mérd, amit raksz és amit dúlsz.
Kékszakállú, én adom most:
íme, itt a nyolcadik kulcs.




2005. november 23.
 




 

Fodor Ákos: Megátalkodottság

 

Nem adom vissza:
szemhéjam mögött őrzöm
legszebb képedet.

 




2005. november 22.
 

Wass Albert : Gondolsz-e rám?

Mikor az est szellő-uszálya lebben,
S madár dalol a zöldellő ligetben,
Mikor az égen első csillag ég,
S a nyárfa lombja suttog halk mesét,
Bíborba nyíló álmod alkonyán
Gondolsz-e rám?

Ha lelked, mint egy mámoros madár
Az ég sötétkék bársonyára száll,
Mikor a fényt koszorúba fonod,
S azzal köríted tiszta homlokod,
Repeső vágyad tündér-hajnalán
Gondolsz-e rám?

Én minden este kis faludba szállok,
Hol most javában nyílnak a virágok,
S szívem egy titkos, halk ütemre dobban,
Ha látlak olykor állni ablakodban;
El-el merengsz… s úgy érzem, igazán
Gondolsz reám!




 

Szilágyi Domokos: Ha nem vagy itt

Vagy a levegő, amelyet beszívok,
a táplálék, amelyet visz a vér,
a látásom vagy – tán meg is lepődném,
ha tenszemeddel rám tekintenél –;
vagy, észrevétlen, mint ahogy a kéz,
a szív, az agy, a gondolat, akármi,
életem része, melyet bármikor
keresetlen is meg tudok találni; –
s mint a bonyolult óramű, ha elvész
egy alkatrésze, s tiktakja kihagy,
olyan lennék nélküled; és csak akkor,
csak akkor tudnám igazán: ki vagy.

 




 

Téli szonett      

Hát, mondja, kedves, mért olyan fehér?      
Kövér szeplőit hol hullatta el?      
Hisz prüszköl is! Ez, kérem, csúnya jel.      
Magácskának megárthatott a tél.      

A dér bár összecsípte orrhegyét      
(hófödte csúcsot így az alkonyat),      
jót tenne most egy kis pohár konyak,      
pótolni bent piros nyarak hevét.      

Mert látja, kedves, hogyha jő a fagy,      
az ember elfehérül, színehagy,      
belakja bensejét a morc hideg.      

E kókadás de oktalan! De gyors!      
Mennyivel szebb a lomha medvesors!      
A málnát szundikálva várni meg.      

                    (Varró Dani)                                                      




2005. november 21.
 

Gergely Ágnes : A kútba néztem

A kútba néztem és semmit se láttam:
én rég tudom, hogy semmi sincs a mélyben.
A vízbe ugrott egyszer egy bolond,
a kútban akkor levegő se volt.

 

És mégis milyen szédítő a káva
a vágyon túl és innen a veszélyen.
Lenn zöldszegélyű holdkaréj remeg,
hintálnak rajta pókok és legyek.

 

Az ember fél és ittmarad maga
és mintha csobbanást is hallana;
jól megfogózik fenn a meredélyen,
s lopva lehajlik mélyen, mélyen, mélyen…

 




2005. november 20.
 
     Zelk Zoltán: Micsoda madár

 

     Jaj, a szelek drótsövénye
     szét ne szedje már,
     földet érjen, megpihenjen
     ez a zöld madár.
     Előb ágra száll,
     aztán gyöpre száll,
     zöld erdőben, zöld mezőben
     sétál a madár.
     Micsoda madár! micsoda madár!
     kék a lába, zöld a szárnya,
     fűhegyen megáll.
     Idegen a táj,
     Továbbmenne már,
     véres még a bóbitája,
     tolla csupa sár.
     Ne menj el, madár,
     kilobban a nyár,
     sárga pernye hull a fákról,
     füstöl a határ.
     Nem megy a madár,
     marad a madár,
     sűrű eső lesz a rácsa,
     ketrece a táj.
     Holnap őszre vál,
     aztán télre jár,
     fehér fák közt, hómezőben
     sétál a madár.
     Micsoda madár! micsoda madár!
     kék a lába, zöld a szárnya,
     dér gyöngyén megáll.




 

„Lassan eljön a tél

s majd vörösre fagy az orrunk

s minden boldog nevetésünkbe

belefájdul az arcunk

 

Eljön a tél

hisz az utcákon már erre jár

de nem fázunk, mert felmelegít

minden emlék, mit zsebünkbe gyűrt a nyár...”

 

                                                                                           (Pierrot)




 

Vajda János: Húsz év mulva
(Gina emlékkönyvébe)



Mint a Montblanc csucsán a jég,
Minek nem árt se nap, se szél,
Csöndes szívem, többé nem ég;
Nem bántja újabb szenvedély.

Körültem csillagmiriád
Versenyt kacérkodik, ragyog,
Fejemre szórja sugarát;
Azért még föl nem olvadok.

De néha csöndes éjszakán
Elálmodozva, egyedül -
Mult ifjuság tündér taván
Hattyúi képed fölmerül.

És ekkor még szivem kigyúl,
Mint hosszu téli éjjelen
Montblanc örök hava, ha túl
A fölkelő nap megjelen...




2005. november 19.
 
 




 
   ha rózsát tépsz le mennydörgéskor
   ha hulló csillagot látsz folyón átgázolva
   ha csonka kezű katona kéri hogy gyújtsd meg a cigarettáját
   ha vakra lelsz ki éppen kitömött baglyot cipel
   ha kékköves gyűrűt találsz melyet apáca veszített el
   ha azzal találkozol akit holtnak hittél s aki holtnak hitt téged
   ha leejted a tükröd a kőre és az nem törik szét
   ha megfagyott pacsirtán gyászfátyolon vagy patkón lépsz át
   ha ajkát rúzsozó nőt látsz hátán atalanta lepkével
   ha gyerek fut előtted hálóingben hóna alatt hegedűvel
   ha pont ötkor kérdi meg tőled egy csatornamunkás hogy hány óra van
   ha alvó macskát riasztasz fel lélekharang megkondításakor

   – akkor menj és dolgozz,
   hisz minden, amit alkotsz,
   századokon él túl.
   Ha szeretsz,
   emlékezz szerelmedre, s mindenre,
   mit tőle kívánhatnál, megkapod!

 

                            [Jiry Kolar: Babonaságok – Parti Nagy Lajos fordítása]




 

Egy Pilinszky-dallam


Mikor már csaknem elveszek:
hiányod megfogalmaz.
Két gyengeség beleremeg,
kettejük mily hatalmas!
Lehetetlenségünk ragyog!
Nincs szem, mely belenézhet.
Taglalhatatlan állapot
— nem része az egésznek.
Nincs időnk. Nincs történetünk.
S mi nincs, az múlhatatlan.
Nem ismerünk erényt, se bűnt
az Örök Pillanatban.

 

                          (Fodor Ákos)




2005. november 18.
 
Lackfi János: Tengerszem
Egy lábról másikra állingál, várvárvár,
arcán két tengerszem, jönjönjön egy ember,
szem partján megbillen, csarnokvíz megcsobban,
láblábláb még rugdos, karkarkar még csapdos,
eltűnik majd végül szem mélyén emlékül.
Egy lábról másikra állingál, várvárvár,
jön másik, jön még egy, csobbannak, eltűnnek:
csapdoss csak, rugdoss csak, csarnokvíz rádroskad!
két óriás lányszemben megfullad száz ember,
száz férfit fojt meg könny csakcsakcsak ő nem jön…



 

Trónszékemet a palotából    
az utcasarokra tettem    
és lestem    
ki lesz a király?    
Kipróbálta    
egy hentes, egy bíró,    
egy hírlapíró,    
egy gyermek, egy cica,    
egy részeg apuka,    
egy demokrata,    
egy portás, egy borbély,    
egy pap és egy vak.    

Míg a nagymamám kiáltott végre:    
,,Szükségem lenne a kisszékre    
Hozd be kicsikém!”    

 

(Bálint Lea: Boldogságom erdeje 30.)




2005. november 17.
 

Nagy István Attila: Jobb lenne

egyszer elmaradnak a vágyak
s az ember úgy néz vissza
mint valami idegen tájra
amely vonzott valamikor
de már ellibbent a virágok illata
nem érezni a fűszálak susogását
nem vonulnak a lomha felhők
s a szivárványos égbolt
szétfoszlott
a koraesti készülődésben

egyszer megbánja az ember
hogy megtanulta megszólítani
a fákat az ösvényt ami elvezetett
a kedves szívéhez
a komphoz a harangszóhoz

jobb lenne nyelv nélkül
mert akkor néma maradna
a mellkast feszítő fájdalom
s egy hétköznapi reggelen
nem történne semmi más:
az éjszaka lezárt szemhéjaim
mögött maradna

 




 

Radnóti Miklós: Erdei ének valahonnan


     
Fejünket majd szépen lehajtjuk, 
     most a bokrok közt hálunk, mint a 
     madarak, neszelve hogy ropog 
     a fiatal őzbak csontja amint 
     álmában elnyúlva csak nő a 
     pázsiton, mert barátunk látod, 
     és talán még két hét; agancsa 
     helyén már szép apró dudorok 
     nőnek és elbőgi álmában 
     magát, hogy fölriadunk; előbb, 
     mint a virágok nyitnák ajkuk 
     a harmat előtt, előbb,- előbb, 
     a hangjukat imádó részeg 
     madarak énekénél mert jaj! 
     oly messze még a derengés is; 
     majd heverünk csak alvó bokrok 
     leveleit tépdesve félve 
     ujjaink között babonásan 
     nyitott szemekkel nézzük egymást. 




2005. november 15.
 

Rab Zsuzsa: Kívüled élek

 

 

 

Órák, napok
jéghártyás ablaküvegét
lehelgetem, hogy megláthassalak.
Gyönyörű arcod tanulom
utcán, sínek között, örök életveszélyben,
nem tudom hova tartó villamosokon.

 

Kívüled élek,
oly bátran, hogy abban már
megláthatnád a vacogást,
ha egyszer közelről szemügyre vennéd.
De nem is ismersz.

 

Én vagyok az,
aki meg tudom szelídíteni
szemöldököd egymást-maró kígyóit,
aki nem félek, hogy összezúzódom
fekete köveiden,
aki talán még megbirkózom egyszer
iszonyú angyalaiddal,
aki be merek lépni hozzád
a magad-fonta kettős rács mögé
és enni adok neked naponta
és megitatlak.
Nem is tudsz róla, lehajtott-fejű.

 

Érted-e még az egyszerű beszédet?
Bogozd ki göbös sorsodat.
Segítek.
Aztán visszaadom.

 

Kívüled élek,
ilyen siralmas-bátran.
Te itt keringsz, még oldozatlanul,
csontjaim fehér izzószálai
tízezer voltos áramában.




 

     Szergej Jeszenyin: Aranylik, őszül

 

    

    

      Aranylik, őszül már a nyíres, hallgat
      a levél-nyelven suttogó liget.
      S a szomorúan messzehúzódó darvak
      nem intenek már vissza senkinek.

      Mért intenének? Száz úton csatangol
      az ember: megtér, s útrakél megint.
      A kenderáztató az elmenőkre gondol,
      sötét tükrébe széles hold tekint.

      Állok magamban ősztarolta réten.
      Elring a széllel a darúcsapat.
      Víg ifjúságom tájait idézem,
      de nem sajnálom, ami ottmaradt.

      Nem sajnálok sok szertegurult évet,
      se lelkem habzó virágfürtjeit.
      Kint őszi berkenyék máglyái égnek,
      de fáradt lángjuk senkit sem hevít.

      Lobog a bokrok piros bóbitája,
      csak sárgulnak, de élnek a füvek.
      Mint vetkőző fa lobjait dobálja,
      bágyadt szavakat ejtek-pergetek.

      S ha szavaim az idő elsöpörte,
      lom lesz belőlük, száraz garmada,
      mondjátok így: elhallgatott örökre
      az arany nyíres szép levél-szava.




2005. november 14.
 

2002. november 14.

 




2005. november 13.
 

William Butler Yeats: Innisfree

 

Indulok én s megyek most, Innisfreebe megyek,
s kunyhót rakok, fala sár lesz, s nád és sás a tető:
lesz méhkasom, s kilenc sor babot is ültetek,
s csak nekem zümmög a mező.
Ott majd megbékül a szívem, mert békét hoz fehér
fátylával a reggel, amelyhez a tücsök citeráz;
az éjfél csupa derengés, csupa izzás a dél,
s az est csupa szárnycsattogás.
Indulok és megyek, most, mert éj-nap a parti föveny
s a víz játéka ringat, a tavi muzsika;
ha megállok a járdán, vagy az utca közepén:
szívemben csobog a dala.

 

                                            (Szabó Lőrinc fordítása)




 

Torjay Attila: A cserebogár    

 

Még nagyon apró de bájain    
már ámuldozik a tükörben    
vörös rúzs a száján körben    
és anyja cipői a lábain.    

 

Rajta az anyjától levetett kabát    
– szinte el is veszne benne –    
és egész nap mást sem tenne    
csak fésülné magát.    

 

Bár még rongy nyuszival alszik ő    
de a királyfit elszántan várja,    
senki más, csak ő lehet a párja.    
Félelmetes egy öt éves nő.    

 




2005. november 12.
 

Radnóti Miklós: Pislogás

Itt alszik kedvesed
és vele alszik lába nagyujján a légy is.
Vigyázz! fölneveted.
Olyan simogató a világ néha mégis.




 

Szabó Lőrinc: Őrizni fogsz

 

Mint százkezű szél a riadozó
vetéseket, megrohanlak,
vagy mint a nap, mikor reggel beleveti magát
karjaiba a meztelen tavaknak.

 

Megrohanlak: a hálám rohan meg.
Rettenetes fény gyúl át rajtam:
nem látlak tőle, pedig itt vagy
s te magad keresed az ajkam.

 

Nem látlak – Emberek vagyunk még?
Káprázat visz hintázva föl-le.
Egyszer, súgod, egyetlenegyszer!
Aztán zuhanok, mindörökre.

 

Egyszer, súgod még, s én kialszom,
feketén, kábultan, halottan,
de te már megőrzöl, ahogy a napfényt őrzi
a föld sötét s nehéz aranyban.

 




 

Byron: Egy újfoundlandi kutya síremlékére

 

 

   Ha új lakót kapnak a temetők,

   nem is dicsőt, csak épp előkelőt,

   a gyász pompázik szoborrá virulva

   és az elhunytat zengi név meg urna:

   nem azt, aki csakugyan volt, hanem

   akinek kellett volna hogy legyen;

   s a szegény kutya, a leghűbb barát,

   ki boldogan áldozza föl magát,

   kinek szíve gazdája szíve volt,

   dicstelen hull el, bármilyen derék,

   s földi lelkét megtagadja az ég;

   míg az ember, hiú féreg! csodákat

   s kizárólagos eget kér magának.

   Óh ember! napod gyorsan alkonyul,

   Rabnak becstelen vagy, s romlott, ha úr,

   Aki kiismert, undor tölti meg

   Tőled, lélegző, hitvány sártömeg!

   Szerelmed kéj, barátságod csalás,

   Szavad és mosolyod képmutatás!

   Neve nemes csak megromlott csírádnak,

   rád pirít minden becsületes állat.

   Ki itt jársz, s látod ezt a sírjelet,

   menj tovább, – nem fajtádnak tiszteleg:

   barát emlékét őrzi ez a jel; 

   egy barátom volt csak – s az itt hever.

 

   (Szabó Lőrinc fordítása)   

          




2005. november 11.
 

   




 

A szád jutott eszembe, hogy mennyi
mindent lehetne játszani vele.
Vagy a bátor csontok a válladon.
És aggódom, hogy érdekel-e
még téged is az én vállam vagy a szám vajon.
Ez a szerelem,
mint a rák, csendes.
Ugyan folyton legyőz, s minden sejtemen
uralkodik,
de láthatatlan.
Nem simogatlak, nem becézlek – csak gondolatban.
Legalább így te is: maradj velem.
Elszomorodnék hűtlenségeden.”

           

                                                                                                (Jónás Tamás)




 
Jatzkó Béla: Cseresznye
Fehér fogaddal a piros cseresznyét
úgy haraptad szét, a leve kicsordult,
három rubin csepp a maggal kifordult,
mintha a szádat véresre sebeznéd.
 
Ez volt az idén az első cseresznye;
nekünk mindenképp: ropogtatva ettük,
őszi szeretők, most először együtt, –
vörös izzása a nyarat jelezte.
 
Hoz még ez a nyár ringlót és ribizlit,
szilvát, barackot, dinnyét, málnát, meggyet,
csak téged visz el, az egyetlenegyet,
azt, aki nélkül úgy semmi sem ízlik,
mint ahogy ez a néhány szem cseresznye,
ami a szívem véresre sebezte.



 

James Krüss: Ki neveli az elefántbébit?

 

 

Ki neveli az elefántbébit?
Nem a papa, hanem a nagynénik.
Kísérik a kicsiket kanyargón
Az elefántnagynénitappancson.
Ha veszély jő, a kis elefántkát
– Fejjel befelé – mind körbe-állják
S az ellenség csak körbe foroghat,
Lát elefántnagynénigumókat.
Ezért van, hogy az elefántbébi
Ha megnőtt s már büszkén trombitál is,
Piruló és védelemre számít s
Érzékeny, mint minden öreg néni.

                                  (Weöres Sándor fordítása)

 




2005. november 10.
 

Guillaume Apollinaire: Szalómé

Hogyha Keresztelő János még mosolyogna
Szeráfoknál Uram szebben járnám talán
Ó mondd anyám miért vagy olyan bánatos ma
Grófnői díszben a királyfi oldalán

Szavától a szivem megdobbant s vert szaladva
Míg a kömény között táncoltam hallgatag
És liliomokat hímeztem egy szalagra
Hogy botjának fején libegjen e szalag

Hímzésem örömet most már kinek szerezhet
A Jordán partjain kivirult az a bot
Ó Heródes király mikor őt elvitetted
Kertem lilioma mind mind elhervadott

Gyertek velem a fák sakktábla-rendje áll ott
Szép udvari bolond sírnod minek
Csörgősbotod helyett fogd e főt s ropd a táncot
Ne érintsd homlokát anyám hisz már hideg

Drabantok hátra arc indulj előre Felség
Hogy eltemessük őt ásunk egy mély gödört
Virágot ültetünk és lejtünk körre kört
Míg harisnyakötőm el nem veszítem ekképp
A király a burnótszelencét
Rózsafüzérét a királylány
Breviáriumát a káplán




 

Gergely Ágnes: Föníciai írástudó

 

És akkor hátravolt a háza még.
Az ablakból a kék-zöld cédrusok.
A két hajó egymás falára ring,
ha az öbölre esti szél zuhog.

 

Majd elindulnak Karthágó felé,
majd fehér éllel vág a kelta part,
a hajósok mind vért öklendeznek,
de a vitorla majd végig kitart.

 

Csak bíborért, csak mérges fűszerért,
csak üvegért, csak tompa mámorért,
csak Astarte kis fémszobraiért
és semmi-mellű ibér lányokért.

 

Mi vonzza őket mégis vízre el?
A hullámtest mint végső oltalom?
Szabadnak gondolt, nyers formáival
a véges árucsere-forgalom?

 

Byblos nem tudja, hová lett az ég.
És éjjelente perzsák siklanak.

Mint fönn felejtett szarkofágfedél,
a városra a múltja rászakad,

 

Két követ ásnak az udvarban el,
rajtuk az ugariti alfabét.
A vitorlák sehol sem látszanak.
És akkor hátravolt a háza még.

 




 

Lassú hullámok

Hirtelen meglódul a vonat,
s elvisz innen messzire,
egy szőke városba,
amely izzik a fényben.
Árnyékot csak a bánat
rajzol az arcomra.
Leülök a folyó partjára –
beleestem a végtelenbe –,
mintha mindenki elkerülne,
csak a lassú hullámok
suttogják a nevedet.

                        

                                                        (Nagy István Attila)




2005. november 9.
 




 

   Kosztolányi Dezső: Mostan színes tintákról álmodom

 

 

   Mostan színes tintákról álmodom  

   Legszebb a sárga. Sok-sok levelet  
   e tintával írnék egy kisleánynak,  
   egy kisleánynak, akit szeretek.  
   Krikszkrakszokat, japán betűket írnék,  
   s egy kacskaringós, kedves madarat.  
   És akarok még sok másszínű tintát,  
   bronzot, ezüstöt, zöldet, aranyat,  
   és kellene még sok száz és ezer,  
   és kellene még aztán millió:  
   tréfás-lila, bor-színű, néma-szürke,  
   szemérmetes, szerelmes, rikitó,  
   és kellene szomorú-viola  
   és téglabarna és kék is, de halvány,  
   akár a színes kapuablak árnya
   augusztusi délkor a kapualján.
   És akarok még égő-pirosat,
   vérszínűt, mint a mérges alkonyat,
   és akkor írnék, mindig-mindig írnék.
   Kékkel húgomnak, anyámnak arannyal:
   arany-imát írnék az én anyámnak,
   arany-tüzet, arany-szót, mint a hajnal.
   És el nem unnám, egyre-egyre írnék
   egy vén toronyba, szünes-szüntelen.
   Oly boldog lennék, Istenem, de boldog.

  

   Kiszínezném vele az életem.




2005. november 8.
 

Rainer Maria Rilke: Éjjel

 



Prága fölött megnyílt az éj,
hatalmas kelyhét szertetárva:
a nap-pillangó ragyogása
hűvös ölén nyugodni tér.

A hold, a huncut gnóm nevet,
ravasz vigyorral, kötekedve,
ezüstforgácsot hullat egyre
a Moldva habjai felett.

De mint akit megbántanak,
sugarát gyorsan visszarántja,
mert égre lobbant versenytársa:
a fényes toronyóra-lap.

                                    (Fodor András fordítása)




 

Györe Imre: Avignoni tánc

 

 

Dolgaim végén végül is
eljutok majd Avignonba…

 

Forgószél hordta
ezernyi részem
egyfele fordul,
száll kavarogva,
akárha tölcsér
földtől az égig
Avignon hídja
egy parttól másig,
táncolnak rajta
éjfélkor is még,
táncolnak körbe,
körbe forognak,
közébük szállok,
s táncolunk együtt
Avignon hídján
körbe, csak körbe…

 




 

Szepes Attila:Városok

 

 

   Tornyos Szeged híres város,
   nincsen ottan utca sáros,
   rózsát öntöz a mészáros,
   cinkét árul a bazáros.

 

   Magasan áll Győrnek vára,
   meg ne állj ott éjszakára:
   kezed Duna nádja vágja,
   lábad Rába rákja rágja.

 

   Debrecenben decemberben
   minden sámfa kirügyezzen,
   minden vállfa levelezzen,
   arany násfa megteremjen.

 

 

 

Muzsikás Pécs török város,  
még a templom is turbános  
a cégtábla elefántos,  
a hegyoldal kardvirágos.  

 

Nyíregyháza hideg verem,  
kilincsre fagy a tenyerem.  
Háztetőkön, erkélyeken,  
muskátlifán alma terem.  

 

Régi Buda városában  
rigók laknak kertes házban,  
papagájok tornyos házban,  
pincsikutyák palotában.  

 




2005. november 7.
 

Robert Herrick: A venyige

 

      Azt álmodtam éjjel, hogy testem
     átváltozott: szőlőtő lettem,
     rügyet neveltem, lombot, szárat,
     s beleptem velük Lúciámat,
     indáimmal combját és pöttöm
     lábát is átöleltem többször,
     majd sok mohó, de lágy kacsommal
     hátulját is magához fontam,
     koszorúnak sok zöldessárga
     fürtöt aggattam homlokára,
     míg úgy állt mellettem a drága
     lány, mint venyigék közt mezítlen,
     fiatal, ittas bacchus isten.
     Csavarodó indákkal közben
     kezét-lábát is megkötöztem,
     hogy zsákmányommá lett a rablány
     minden testrésze: s mikor aztán
     levéllel fedtem ama részét,
     mit másnak nem mutat a szépség,
     kirázott a gyors kéj, s egyszerre
     nem voltam többé puha, szende,
     jámbor venyige: sokat akaró
     vesszőm felállt, mint a szőlőkaró.
        
     Faludy György fordítása

 




 

Charles Baudelaire: A macskák

 

A lázas szeretők és a szigorú bölcsek
ért éveik során egyaránt szeretik
a macskákat, a ház nagy, puha díszeit,
melyek akárcsak ők, fázósak s otthon ülnek.

A tudományok és a kéj barátai,
a homály rémeit keresik és a csöndet;
gyászhintaja elé foghatná Orkusz őket,
ha meg tudnák dacos nyakuk hajlítani.
Ha merengenek, oly nemes szobor alakban
nyúlnak el, mint a nagy Szfinxek a sivatagban,
melyeket az örök álom deleje fog.

Ölükből bűvösen pattog a villamosság,
s rejtélyes szemüket, mint finom, tört homok,
kis aranydarabok szikrái csillagozzák.

                                                       Szabó Lőrinc fordítása




 

Bratka László: Macska a szalmakazal horpadékában

 

 

Ahh, miau, beh finom is a rideg banyapúpon
adott éjszakai őrség után a délelőtti napon heverészni
a szalmakazal horpadékában!
Végképp tökéletes így minden
– és ráadásul akár százszor, ezerszer,
miauszor és jobb lehetne neki –?
és immár nem egyenesen, de még nem is kifli alakban,
már nem hanyatt, de még nem is oldalt fekve,
finom mancssikálással
még próbál valamit állítani
a napsugarométeren,
finomítani a szellőgombon,
és megpróbálja kiszűrni az éterből
a magnetoszféra pattogását
és a tyúkok randa kárpálását.

 

 




2005. november 6.
 

 




Régebbiek | Végére »